Saturday, August 19, 2006

بیاید گوگل را فارسی کنیم ...

مطمئنا بسیاری از شما از یکی از امکانات گوگل استفاده می کنید و طبق نظر سنجی انجام شده بسیاری از شما گوگل رو به عنوان یکی از بهترین کمپانی ها انتخاب کردید . یکی از مزایای گوگل اینه که به زبان های بسیار زیادی ارائه می شه . در حال حاضر صفحه اصلی این شرکت با قسمت های نسبتا زیادی از آن بصورت فارسی در دسترس هست ولی گوگل در نظر داره تمام قسمت های سایتش رو به تمام زبان های دنیا ارائه بده و برای این کار از مدت ها پیش سیستمی ارائه کرده که خود کاربران می تونند قسمت های مختنلف گوگل رو به زبون خودشون ترجمه کنند . برای سریعتر فارسی کردن قسمت های مختلفی از سایت گوگل شما هم می تونید همکاری کنید . در جدول زیر میزان قسمت های فارسی شده گوگل رو می تونید ببینید :
در این لیست ( اگه نمی بینید کلیک کنید ) ما مشاهده می کنیم که قسمت های زیادی از گوگل فارسی شده ولی هنوز قسمت های زیادی نصفه نیمه موندن . برای کمک در این راه کافیه به این آدرس برید و زبون Persian رو انتخاب کنید . حالا جدولی مطابق بالا ظاهر می شه . در این جدول مشخص شده که کار صفحه اول گوگل به فارسی تموم شده و اون ستاره نشان دهنده این هست که هم اکنون در دسترس هست . در اینجا ما بطور مثال برنامه Picasa2 رو انتخاب کردیم . تا حالا 24% این برنامه فارسی شده . حالا صفحه ای جدید باز می شه که 3 تا گزینه داره : Edit existing translations : شما با انتخاب این گزینه می تونید ترجمه هایی که قبلا انجام شده رو ویرایش کرده و اونا رو بهبود ببخشید . Edit your previously submitted translations : با انتخاب این گزینه ترجمه هایی که قبلا توسط خودتان انجام شده هست رو می تونید کامل تر کنید . Translate new messages (1588 messages left to do) : این گزینه ترجمه های جدیدی در اختیار شما قرار می ده و همچنین عدد جلوش هم نشان دهنده تعداد جمله ها و کلمه های باقی مانده برای ترجمه هست . ما در اینجا گزینه سوم رو انتخاب می کنیم . حالا در صفحه جدید باز شده ما جمله ای می بینیم در قسمت بالای جدولImport images before closing Picasa? ) حالا کافیه ما فارسی شده این جمله رو در کادر پایینیش بنوسیم که ما در اینجا می نویسیم : " وارد کردن تصاویر قبل از بسته شدن پیکاسا " . بعد از انجام این کار دکمه Verify Translation رو می زنیم . اگر قبلا ترجمه ای در این رابطه وجود داشته باشد در این صفحه مقایسه می شوند . پس از اطمینان یافتن دکمه Submit Translation رو بزنید . ترجمه شما ثبت شد ، حالا دوباره به صفحه ترجمه بازگشتید و می تونید متنی جدید رو ترجمه کنید . نکته : ممکنه شما جمله ای ببنید که نتونید اونو ترجمه کنید ، کافیه روی دکمه Skip This Phrase رو بزنید تا جمله ای دیگر به شما نشان داده بشه . سیستم بسیار راحتی داره ، امیدواریم بتونید با کمک همدیگه خیلی سریع قسمت های مختلف گوگل رو به فارسی ترجمه کنیم ... نکته 2 : برای کار با این سیستم شما نیازمند ثبت نام در جیمیل هستید . * در این جدول مشاهده می کنیم قسمت کمی از جیمیل هنوز فارسی نشده و با فارسی کردن این قسمت ما تا آینده ای نزدیک شاهد جیمیل به زبان فارسی خواهیم بود ...

6 comments:

Anonymous said...

سلام نويد جان
من يكي از خواننده هاي پر و پا قرص وبلاگت هستم و روزي 2 الي 3 بار چكش مي كنم.
ولي تا حالا زياد كامنت نمي گذاشتم
از اين به بعد تصميم گرفتم براي هر پستت يك نظر بدم.
در رابطه با اين پستي كه زدي بايد بگم يكي از بهترين و سازنده ترين پست هايي بوده كه تا حالا زدي.
من كه رفتم از همين حالا شروع كنم ...

Anonymous said...

سلام ...مدتي مي شه كه بهتون لينك دادم ...چند بار هم نظر دادم ...اگه تونستي نظرتو بهم بگو براي لينك ..ممنون.اگر هم تونستي راجع به ويندوز لايو رايتر و سيستم پرووايدر در بلاگر توضيح بده

Anonymous said...

سلام
حیف زبانم قوی نیست . وگرنه می شستم روزی صدتا ترجمه می کردم :(

Anonymous said...

Zabane baashandegane sarzamine Iran IRANI hast va na chize digar. baraye paasdari az zabane IRANI talashe hamishegi dashte bashid, in yek bayad baraye hameye iraniane raastin ast.
Paayandeh Iran

Anonymous said...

خیلی پست خوبی بود. خوب اون یک درصد رو هم خودت ترجمه کن دیگه.
فکر کنم مشکل جی‌میل راست به چپ بودن هم باشه.
اما جی‌میل برای عربها کاملاً‌ درسته و راست به چپ
چه‌جوری می‌شهاز گوگل درخواست کرد که هرچه سریعتر جی‌میل فارسی رو مثل عربی از راسته به چپ کنه؟؟؟؟؟؟؟؟

Anonymous said...

ممنون